英文自我介绍翻译中文 考研复试的英文自我介绍可以用中文自我介绍直接翻译过去吗
下面是好好范文网小编收集整理的英文自我介绍翻译中文 考研复试的英文自我介绍可以用中文自我介绍直接翻译过去吗,仅供参考,欢迎大家阅读!
这个问题,是对翻译有什么误解吗?
翻译,不等于不地道、尴尬,或者不通顺。如果翻译完出现那样的状况,那是译员本身的水平不够。从中文翻译成英文的自我介绍,依然是自我介绍啊。有什么需要怀疑的吗?
(学英语专业的,如果连个自我介绍都不能直接英语现场编(虽然可能需要准备一下要说的重点),那么你英语专业学给谁了?转专业学英语的话,如果不能流畅的英语表述,那么怎么能胜任之后的学习?(话虽然说的狠了点,也不是我水平多高,但是自己的基本专业素养肯定是要保证的))
如果不确定自己的英语水平能否胜任直接英文出口成章,翻译其实是相对来说比较稳定的折中方案,毕竟想要表达的信息不会缺失,而且错误的机率较低。
但是,请不要机械背诵好吗?机械地背,没有感情没有表情,就算是不懂英语的也能听出来是背的,不考虑考研的英文自我介绍的目的,英语水平(差)绝对体现到淋漓尽致。
你的英文水平如何,光看一个自我介绍,没有其他问题吗?(没考研不了解这部分)如果提问的语法词汇运用、表现的语言能力差,那自我介绍背得跟影帝影后似的依然没用。
以上的前提是有个好的英文翻译,如果真的很重要,而且自己水平不行,花点钱雇个好的,不要总求英语系的朋友,免费的没人给你好好弄。
想要好的英文翻译,前提是要有合理通顺,且重点明确的中文原文。我给人翻译过个人陈述,虽然跟口头的自我介绍有所不同,但是基本上都是介绍自己。这个人的个人陈述,中文本就一言难尽,基本属于语文不及格,还让我努力发挥润色。我捋逻辑捋了半天,看到的语法病句成堆。所以别说英文咋样了,中文都不地道,还想让英文好哪里去?(最终是通过我反复沟通(虽然对方还对我爱答不理),终于翻好,拿去申学校也没出问题)
最后,再次强调一下,请不要觉得翻译就一定不如原文。会再多门语言,不意味着就能翻译,或者翻译好。如果你看到了水得不能再水的译文(即使不懂原文也觉得别扭那种),请不要坚持看完,不要支持他们。正经的翻译是有自己的尊严的,如果得不到支持,没有正确的环境引导,就会有越来越多的劣质作品出现。请各位也不要再提类似觉得翻译会次于原文的问题了,好吗?
根据很多研究生导师反馈,在多年的高校复试面试工作中,有大量的考生在进行自我介绍时,逻辑不清,啰嗦陈杂,让老师极为不耐烦,更甚至者英文自我介绍语法错误百出、支支吾吾发音不清,很影响复试面试第一印象,通常给分就不高了。
还有的同学老师根据其自我介绍的描述进行提问,有些问题直接答不上来,这是在给自己挖坑。要知道,在复试面试中,是首先要进行自我介绍的,优质的自我介绍展现直接影响到第一印象,直接影响到面试的分数。
因此,让专业的老师帮忙定制编写专属的精品中英文自我介绍,是可以为复试面试成绩明显加分的。