翻译《琵琶行》
下面是好好范文网小编收集整理的翻译《琵琶行》,仅供参考,欢迎大家阅读!
唐·白居易
元和十年①,予左迁②九江郡③司马④。明年⑤秋,送客 湓浦口⑥,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮⑦然有京都 声⑧。问其人,本长安倡女⑦,尝学琵琶于穆、曹二善才⑩。 年长色衰,委身(11)为贾人(12)妇。遂命酒(13),使快(14)弹数曲。 曲罢(15)悯然(16),自叙少小时欢乐事,今漂沦(17)憔悴(18),转徙于 江湖(19)间。予出官(20)二年,恬然(21)自安,感斯人言,是夕始觉 有迁谪(22)意。因(23)为(24)长句(25),歌(26)以(27)赠之,凡(28)六百一十 六言(29)命(30)曰《琵琶行》。
浔阳江(31)头夜送客,枫叶荻(32)花秋瑟瑟(33)。主人下马 客在船(34),举酒欲饮无管弦(35)。醉不成欢惨将别,别时茫茫 江浸月。忽闻水上琵琶声主人忘归客不发。
寻声暗(36)问弹者谁?琵琶声停欲语迟(37)。移船相近邀 相见,添酒回灯38)重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半 遮(39)面。转轴拨弦(40)三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑(41) 声声思(42),似诉平生(43)不得志(44)。低眉(45)信手(46)续续(47)弹,说 尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑(48),初(49) 为《霓裳》(50)后《六 幺》(51)。大弦(52)嘈嘈(53)如急雨,小弦(54)切切(55)如私语。嘈嘈切 切错杂弹,大珠(56)小珠落玉盘。间关(57)莺(58)语(59)花底滑(60),幽 咽(61)泉流冰下难(62)。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨(63)生,此时无声胜有声。银瓶(64)乍(65)破水浆 进(66),铁骑(67)突出(68)刀枪鸣。曲终收拨(69)当心画(70),四弦一声 如裂帛(71)。东船西舫(72)悄无言(73),唯见(74)江心秋月白。
沉吟(75)放拨插弦中,整顿(76)衣裳起敛容(77)。自言本是 京城(78)女,家在虾蟆陵(79)下住。十三学得琵琶成,名属教 坊(80)第一部(81)。曲罢曾教善才服(82),妆成(83)每(84)被秋娘(85)妒。 五陵年少(86)争缠头(87),一曲红绡(88)不知数。钿头银篦(89)击节 碎(90),血色罗裙翻酒污。今年欢笑复(91)明年,秋月春风(92)等 闲(93)度。弟(94)走从军阿姨(95)死,暮去朝来(96)颜色故(97)。门前 冷落鞍马稀,老大(98)嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月 浮梁(99)买茶去。去来(100)江口守空船,绕船月明江水寒。夜 深忽梦少年事,梦啼妆泪(101)红阑干(102)。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重(103唧唧(104)。同是天涯(105) 沦落(106)人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京(107),谪居卧 病(108)浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁(109)不闻丝竹(110)声。住近 湓江地低湿,黄芦(111)苦竹(112)绕宅生。其间旦暮闻何物(113)?杜 鹃(114)啼血猿哀鸣。春江(115)花朝(116)秋月夜(117),往往取酒还(118)独 倾(119)。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳(120)难为听(121)。今夜闻君琵 琶语(122),如听仙乐耳暂(123)明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作(124) 《琵琶行》。
感我此言良久(125)立,却坐(126)促弦(127)弦转急。凄凄(128)不似 向前(129)声,满座(130)重闻皆掩(131)泣。座中泣下谁最多?江州司 马(132)青衫(133)湿。
【注释】①元和十年:815年,元和,唐宪宗年号。
②左迁:贬官,降职。
③九江郡:即江州,州治所在九江。
④司马:州刺史的副官,唐时常以谪官充之,有职无权。
⑤明年:第二年。
⑥湓(pén)浦口:湓水(今名龙开河)源出江西瑞昌清湓山,东流经九江入 长江,江口称湓浦口。
⑦铮铮(zhēngzhēng):模拟琵琶清脆的声音。
⑧京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。
⑨倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。
⑩善才:唐代对乐师的通称,是“能手”的意思。
(11)委身:托身,这里是嫁的意思。
(12)贾(gǔ)人:商人。
(13)命酒:叫手下人摆酒。
(14)快:畅快。
(15)罢:完,毕。
(16)悯(mǐn)然:忧郁的样子。
(17)漂沦:漂泊沦落。
(18)憔悴:困顿萎靡的样子。
(19)江湖:泛指四方各地。
(20)出官:京官外调。
(21)恬然:淡泊宁静的样子。
(22)迁谪(zhé):贬谪,放逐。这里表示被迁谪。
(23)因:因此。
(24)为:创作。
(25)长句:指七言诗,唐人的习惯说法。
(26)歌:作歌。
(27)以:并,并且。
(28)凡:总共。
(29)言:字。
(30)命:命名,题名。
(31)浔阳江:长江流经浔阳郡境内的一段。
(32)荻:水生植物,形状像芦苇。
(33)瑟瑟:微风吹动草木之声。
(34)主人下马客在船:互文,意为:我和主人一同下马,然后一起上船。主 人,白居易自指。在,上。
(35)管弦:管乐器与弦乐器,指音乐。
(36)暗:轻声。
(37)欲语迟:想回答又有些迟疑。迟,迟疑不决。
(38)回灯:把灯芯捻大一些,使灯光更亮。
(39)半遮:即“遮半”,遮住半边。
(40)转轴拨弦:调弦校音的动作。轴,弦柱,琵琶有四根弦柱。弦,琴弦。
(41)掩抑:低沉抑郁。
(42)思:名词,思绪,愁思。
(43)平生:平素,往常。
(44)得志:得意。
(45)低眉:低头。
(46)信手:随手。
(47)续续:连续。
(48)拢、捻、抹、挑:拢,叩弦;捻,揉弦;抹,顺手下拨;挑,反手回拨。以上是 弹琵琶的四种指法。
(49)初:开始。
(50)《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,据说是开元时从印度传入的,原名《婆罗 门》,经唐明皇润色并改此名。作者还有《霓裳羽衣舞歌》,对此有较详细 的描写。
(51)《六幺》:琵琶曲名。也作“绿腰”,原名“录要”,以乐工进曲录其要点而 得名,是当时流行的曲调。
(52)大弦:指琵琶四弦(或五弦)中最粗的弦。
(53)嘈嘈:拟声词,形容声音的浊杂粗重。
(54)小弦:指细弦。
(55)切切:拟声词,形容轻细之音。
(56)珠:珠子,此句形容琵琶声清脆圆润。
(57)间关:拟声词,形容鸟声婉转。
(58)莺:黄莺。
(59)语:鸣声。
(60)滑:流利。
(61)幽咽(yè):低泣声,这里形容遇塞不畅的流水声。
(62)冰下难:以泉水在冰下流动受阻形容乐声艰涩低沉、呜咽断续。一作 “冰下滩”、“水下滩”。
(63)幽愁暗恨:内心深藏的忧愁和怨恨。
(64)银瓶:汲水器。
(65)乍:突然。
(66)进:溅射,飞进。
(67)铁骑:带甲的骑兵。
(68)出:出击。
(69)拨:拨子,弹奏琴弦时所运用的工具。
(70)当心画:是弹琵琶到一曲终了时常用的手法。画,通“划”。
(71)帛:丝织品的总称。
(72)舫:船。
(73)言:指说话的声音。
(74)唯见:只见。
(75)沉吟:要说话又有些迟疑的样子。
(76)整顿:整理。
(77)敛容:正容,显出庄重的脸色。
(78)京城:指长安。
(79)虾蟆(háma)陵:在长安城东南曲江附近,是歌女聚居的地方。旧说董 仲舒葬此,门人经过这里,都下马步行,所以叫下马陵。后人误传为虾 蟆陵。
(80)教坊:唐高祖时设置的宫内教练歌舞的机构,唐玄宗又设内教坊和左 教坊、右教坊。这位弹琵琶的娼女当是挂名教坊,临时入宫供奉的。
(81)第一部:首席乐队。
(82)服:佩服。
(83)妆成:成妆,化好妆。
(84)每:常。
(85)秋娘:当时的一位名伎,唐时歌舞伎常用此名,这里借指貌美善歌的 歌伎。
(86)五陵年少:富贵人家子弟。五陵,指汉代的长陵、安陵、阳陵、茂陵、平 陵,都在长安城北,是汉朝王公贵族的聚居处。
(87)争缠头:争先恐后地送缠头。争,争给,争送。缠头,古代赏赠给歌伎 的丝织品。
(88)红绡(xiāo):红色绫缎。绡,精细轻美的丝织品。
(89)钿(diàn)头银篦:镶嵌着花钿的发篦(栉发具)。钿,用金玉珠宝等制 成的花朵形的首饰。篦(bì),一种齿很密的梳子。
(90)击节碎:随着音乐打拍子敲碎了。击节,打拍子。
(91)复:又,再。
(92)秋月春风:指一秋一春,即一年。
(93)等闲:白白地,随便。
(94)弟:指小于自己的歌伎。
(95)阿姨:指歌伎院中的老鸨。
(96)暮去朝来:一天过去,也指岁月流逝。
(97)故:陈旧,衰老。
(98)老大:年纪大了。
(99)浮梁:唐天宝间改设的县,治所在今江西景德镇北浮梁,是个茶叶贸易 中心。
(100)去来:走了以后。来,助词,无义。
(101)妆泪:脂粉和眼泪。
(102)阑干:(泪水)纵横。
(103)重(chóng):更加。
(104)唧唧:叹息声。
(105)天涯:天边,这里泛指各地。
(106)沦落:沉沦流落,遭遇坎坷,失意无欢等。
(107)帝京:皇帝居住的京都,即京城长安。
(108)卧病:抱病,带病。
(109)终岁:一年到头。
(110)丝竹:弦乐器、管乐器的总称,这里指音乐。
(111)黄芦:芦苇。
(112)苦竹:竹的一种,竹干较粗,笋味苦。
(113)何物:这里指什么声音。
(114)杜鹃:又名子规,鸣声凄切。相传古蜀国的一位国君名叫杜宇,又称望 帝,死后魂化杜鹃,鸣声凄切,常常啼叫得口角流血。
(115)春江:意指春江水流。
(116)花朝(zhāo):意指花开的早晨。
(117)秋月夜:秋夜月照的意思。
(118)还:即,便。
(119)独倾:独酌。
(120)呕哑嘲哳(ōu yā zhāo zhā):形容乐声杂乱难听。
(121)难为听:叫人听不下去。
(122)琵琶语:指琵琶上弹奏的乐调。
(123)暂:顿时。
(124)翻作:按曲填写歌词。
(125)良久:很久。
(126)却坐:退回原处重新坐下。
(127)促弦:把弦拧紧。促,紧,迫。
(128)凄凄:形容琴声悲切。
(129)向前:刚才。
(130)满座:所有在座的人。
(131)掩:掩面。
(132)江州司马:作者自指。
(133)青衫:黑色单衣,青,唐朝八品、九品文官的服色。
【大意】唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋天,送客到湓浦 口,听到船上有人在夜里弹琵琶,听那声音,十分清脆,有京城乐曲的韵 味。询问那人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺,年 纪大了,容貌衰老了,嫁给商人做了妻子。于是我便命人摆酒,叫她畅快 地弹几曲。曲子弹完后,她神情忧郁,自己说起了少年时欢乐之事,而今 漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖上辗转流浪。我离京调外任职两年来,心情 平静,安于现状,却被这位歌女的话语打动了,今晚才感到被贬的失意。 于是写了这首七言诗,作歌并赠送给她,总共六百一十六字,题名为《琵 琶行》。
秋夜我来到浔阳江边为客人送行,枫叶和芦花在秋风中瑟瑟作响。 我和客人一同下马上船,想在船上举杯饮酒,却没有音乐相伴助兴。喝 醉了,心情也并不愉快,我怀着悲伤的情绪要与朋友分别之时,只见茫茫 的江水里沉浸着一轮明月。忽然听见江上传来琵琶的声音,我忘记了回 家,客人也忘记了开船。我跟着声音悄悄地询问弹琵琶的是谁?琵琶声 停止了,琵琶女想要答话却又有些迟疑。把船划过去,请她过来见面,添 上酒把灯光拨亮些,又摆上酒宴。再三呼唤,她才肯走出船舱,还抱着琵 琶,羞涩地遮住半边脸庞。她拧转弦轴,拨动弦线,试弹了两三下,还没 有弹成曲调,已经充满了情感。声声弦音低沉抑郁,充满愁思,好像在诉 说不得意的身世。她低着头连续不断地随手弹奏,用乐声诉尽无穷的心 事。轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,先弹《霓裳》,后弹《六幺》。大弦声 音浊杂粗重犹如急风骤雨,细弦声音轻细好似儿女私语。大弦小弦交错 弹奏的声音,仿佛大大小小的珠子落在玉盘上,清脆而圆润。那声音有 时像黄莺在花下啼鸣,婉转流利;有时像冰下的泉水,幽幽咽咽流得多么 艰难。如正在凝成冰的泉水又冷又涩不能畅流,弦似乎冻结了,声音也 暂时停止。这使人觉得另有一种潜藏在内心深处的愁恨透露出来,这时 虽没声音,却胜过有声。突然弦声弹响,就像银瓶破裂,水浆溅射,又像 带甲的骑兵急速冲出,刀枪轰鸣。曲子弹完了,用拨子对着琵琶中心一 划,四根弦线同时发出像撕裂丝绸一样的声音。这时东边西边的船上都 静悄悄地没一点声音,只见倒映在江心的秋月又白又亮。
琵琶女迟疑地放下拨子又插到弦中,整理好衣裳,站起来,显出庄重 的神色。她说自己本是京城里的姑娘,家住在虾蟆陵附近。十三岁就学 会了弹琵琶的技艺,名字登记在教坊的第一队里。一曲弹完,曾使教琵 琶的师傅佩服,装扮之后常引起同行歌伎的妒嫉。京城富贵人家子弟争 先恐后地赠送礼品,弹完一只曲子,所得的红绡不计其数。打拍子敲碎 了钿头银篦,吃完美酒泼脏了血色的罗裙。欢乐的日子一年又一年,美 好的岁月就这样随随便便地度过了。共事的姐妹嫁给了军人,老鸨辞别 了人世,随着时光的流逝容貌衰老。门前冷清,车马越来越少,年纪大了 出嫁做了商人的妻子。商人看重钱财不在乎别离,上个月去浮梁买茶做 生意。我在江口独守空船,绕船伴我的只有明亮的月光和寒冷的江水。 深夜里忽然梦见少年时代的往事,梦中哭啼,搽了胭脂的脸上流满了一 道道红色的泪痕。
我听了琵琶声已经深为叹息,又听了这番话更加感叹不已。彼此同 是沦落天涯的人,偶然相逢,又何必要曾经互相认识呢! 我自从去年辞 别了京城,贬官在浔阳,一直卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年 到头也听不到丝竹之声。居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些 黄芦苦竹。早上晚间能听见什么呢?只有杜鹃悲切的啼声和猿猴凄哀 的鸣叫。每当春江花晨和秋季月夜,我拿出酒来,却往往自酌自饮。难 道没有山歌?也没有村笛?那声音单调细碎实在难听。今夜听了你用 琵琶弹奏的乐曲,如同听到天上的仙乐,耳朵也顿时清亮。你不要推辞, 请坐下再弹一只曲子,我替你谱写歌词,题目就叫作《琵琶行》。她被我 的话感动得长久地站立在那里,然后退回原处坐下,把弦拧紧,琴弦发出 的声音变得更加急促。凄凄切切不再像刚才那种声音,满座的人再听弹 奏都忍不住掩面而泣。在座的哪位眼泪流得最多?我这个江州司马的 青衫已被泪水湿透了。