奥巴马最近演讲 奥巴马2020毕业演讲
下面是好好范文网小编收集整理的奥巴马最近演讲 奥巴马2020毕业演讲,仅供参考,欢迎大家阅读!
最近看了几篇知名人士在今年美国大学毕业演讲的演讲稿,感觉库克和奥巴马两位写得不错,想翻译一下,留作纪念。
感觉奥巴马做教育行业很有天赋啊,应该能成为一个杰出的校长。突然想起好像校长英文也可以叫President,有趣~
希望
你们让我对未来感到乐观,所以当你们在为一下个阶段,也一定是一个非凡的旅程做准备时,我想给大家留几个快速的建议,无论它们的价值如何。
首先,做你们认为是对的事情,而不仅仅是方便的或别人希望的或简单的事。当有时间时,想想什么才是对你最有价值的事情。太多毕业生感受到压力,立即开始参加比赛以获得成功,却忽略了一个步骤,那就是问一下自己,“什么才是真正重要的?”结果往往是当他们作为成年人时只会做对自己好的事情,并说,“其他人见鬼去吧,”最终结果就是没有有意义的关系或者没有真正感觉到自己对这个世界认真做过什么贡献。
相反,我希望你们下定决心停留在基本的价值上,如责任、公平、慷慨、尊重他人。它们会让你们成为解决方案的一部分而不是问题的一部分,而且经验告诉我们,它们其实可以创造更幸福的生活。
第二,互相倾听、互相尊重、利用你们学到的所有批判性思维来宣扬真理。你们这一代处在网络化的社交媒体环境,不仅仅是怎样网购或听音乐看视频,它是你们社交生活的一部分,也是你们一起相遇的新的城市中心。
在很多方面,网络是个令人惊叹的工具,在你的口袋里你能比历史上任何时代的人获得更多的信息,它也能让志趣相投的人代表有价值的动机动员起来。
但是,现在清楚的是,网络也可能是一个散布冲突、分歧及谎言的工具,以此来霸凌人们以及宣扬仇恨。它更多时候让我们切断彼此的联系而不是把我们聚在一起,部分原因是它给了我们选择独立于事实或科学或逻辑或常识的所谓自己的现实的能力,我们渐渐开始只读那些强化自己偏好的新闻和观点。
作为最了解网络社交媒体和技术的一代,创造一个尊重不同的观点、自由演讲、恢复诚实的以事实为基础的以解决现实挑战为出发点的辩论的在线文化及社区,就靠你们了。
这些变化不是一夜或不经过持久努力就能形成的,但它们确实发生了。基本上是因为年轻人的前进及投票及形成了联盟,带头好好生活、照顾他们的社区和家庭、他们的邻居,潜移默化的改变心态和意识。美国变了,一直在变,因为年轻人敢于希望。
当所有的事情都顺利时你并不总是需要希望,希望是在事情看起来最黑暗的时候最需要的。有人说过,“希望不是一张彩票,它是一把斧子,在国家危机时用来打碎玻璃、拉响警报、冲刺行动的”。
这就是希望,它不是盲目相信事情一定会变好,它是经过努力、坚持、勇气、关心别人后的坚定信念,事情一定会变好。
英文原文:
Barack Obama: Hope
You make me optimistic about our future. So, as you prepare for the next stage of what I know will be a remarkable journey, I'll leave you with a few quick pieces of advice, for what they're worth.
First, do what you think is right, not just what's convenient or what's expected or what's easy. While you have this time, think about the values that matter to you the most. Too many graduates, who feel the pressure to immediately start running that race for success, skip the step of asking themselves, "What's really important?"
And too often they end up as adults who only do what's good for them and say that, "Heck with everybody else," and they end up not having a lot of meaningful relationships or not really feeling as if they made a serious contribution to the world.
I hope that instead you decide to moor yourself in values that last, like responsibility, fairness, generosity, and respect for others.That will make you part of the solution instead of part of the problem, and if experience is any guide, it actually makes for a happier life.
Second, listen to each other, respect each other and use all that critical thinking you've developed from your education to help promote the truth. You are the internet generation in the social media generation, it's not just how you shop or listen to music or watch videos. It's part of your social lives , it's the new town square where you'll all come together and meet.
In many ways it's been an amazing tool. In your pockets you have access to more information than any group of people in history. It's allowed movements of like-minded people to mobilize on behalf of worthy causes.
But, what's become clear, is that social media can also be a tool that spread conflict, division, and falsehoods to bully people and promote hate. Too often it shuts us off from each other instead of bringing us together, partly because it gives us the ability to select ourown realities independent of facts or science or logic or common sense. We start reading only news and opinions that reinforce our own biases.
As a generation that understands social media and technology a lot better than anyone, it's gonna be up to you to create online cultures and communities that respect differences of opinion and freedom of speech and also restore the kind of honest informed fact-based debate that is the starting point for tackling the challenges we face.
None of these changes happened overnight or without sustained effort. But they did happen. Usually because young people marched and organize, and voted, and formed alliances, and just lead good lives, and looked after their community and their families and their neighborhoods, and slowly changed hearts and minds. America changed, has always changed, because young people dared to hope.
You don't always need hope when everything's going fine. It's when things seem darkest. That's when you need it the most. Now someone once said, "Hope is not a lottery ticket, it's a hammer for us to use in a national emergency to break the glass, sound the alarm, and sprint into action."
That's what hope is. It's not the blind faith that things will get better, it's the conviction that with effort and perseverance and courage and a concern for others, things can get better.
***上一次的库克演讲翻译发错地方了,在这里再补在后面。********************************
最近看了几篇知名人士在今年美国大学毕业演讲的演讲稿,感觉库克和奥巴马两位写得不错,想翻译一下,留作纪念。
库克的先来吧,库克先生写得挺文艺的,往下看,欢迎挑刺~
境遇
如果你还身在画框中,就很难看到整个画面,但是我希望你们把今年这些不寻常的境遇当作荣誉勋章穿在身上。那些遇到历史性挑战时把眼睛睁大心灵敞开,并一直奋斗不息的人们,也是对其他人生活留下最伟大影响的那些人。
在生命中的每一岁,生活用一种令人沮丧的方式来提醒我们,我们并不是自己故事的唯一作者,不管我们是否愿意,我们必须与一个自私且难相处的合作者分享版权,它就是境遇。
当我们闪闪发光的计划经常被打乱时,当我们最心爱的希望不时地破灭时,我们剩下的只有选择。
我们可以诅咒那些未曾预料过的事情带来的损失,或者我们可以看到一些值得感激的因素,境遇好像在你的后颈上使劲拔拉一下,使得你的眼睛可以从为自己写的故事里抬起来,而转向一个重塑了的世界。
在心中纪念这个时代所揭示的最重要的事情吧:我们所爱的人的健康与幸福,我们社区的快速恢复能力,还有从医生到清洁工所做的牺牲,这些人在全身心地为他人服务。
毕业生们,你们面临全新的开始,旧的教条从来不是你们的选项。你们没有被迷住的奢侈。
你们睁大眼睛进入一个困难的世界,承担着写一个可能不是自己选择但是完完全全是自己的故事的任务。
你们是父母、祖父母、叔叔、阿姨、老师,以及有形或无形塑造了你的社区的骄傲。
今天你们不会被承诺什么,你们通过努力奋斗得到的才真正是自己的。
重新思考,重新行动,建造一个比自己目前认定的还要好的未来。并且,在目前这个令人恐惧的时间里,让我们一起再次燃起希望。
英文原文:
Tim Cook: Circumstances
It can be difficult to see the whole picture when you're still inside the frame, but I hope you wear these uncommon circumstances as a badge of honor.
Those who meet times of historical challenge with their eyes and hearts open — forever restless and forever striving — are also those who leave the greatest impact on the lives of others.
In every age, life has a frustrating way of reminding us that we are not the sole authors of our story. We must share credit, whether we'd like to or not, with a difficult and selfish collaborator called our circumstances.
And when our glittering plans are scrambled, as they often will be, and our dearest hopes are dashed, as will sometimes happen, we're left with a choice.
We can curse the loss of something that was never going to be, or we can see reasons to be grateful for the yank on the scruff of the neck, in having our eyes lifted up from the story we were writing for ourselves and turned instead to a remade world.
Memorialize in your heart the way in which these times reveal what really matters: the health and well-being of our loved ones, the resilience of our communities, and the sacrifices made by those — from doctors to garbage collectors — who give their whole selvesto serving others.
Graduates, your case is new. For you, the old dogmas have never been an option. You don't have the luxury of being enthralled.
You enter a world of difficulty with open eyes, tasked with writing a story that is not necessarily of your choosing but is still entirely yours.
You're the pride of your parents and grandparents, of aunts, uncles and teachers, of the communities that shaped you in ways seen and unseen.
You weren't promised this day. Many of you had to fight hard to earn it. Now it's yours.
Think anew. Act anew. Build a better future than the one you thought was certain. And, in a fearful time, call us once again to hope.