翻译 面试官 针对翻译岗位的面试有哪些技巧

2023-11-23 06:55:00 来源 : haohaofanwen.com 投稿人 : admin

下面是好好范文网小编收集整理的翻译 面试官 针对翻译岗位的面试有哪些技巧,仅供参考,欢迎大家阅读!

翻译 面试官

今天偶尔看到圆桌派出了第五季,很开心,第五季第一期嘉宾请了邓亚萍教练作为嘉宾,主题当然是关于乒乓球比赛的一些事情。他们提到的一些理论和分析,并不局限于乒乓球或者比赛,对于我们普通人也有很强的实用性,再加上这段时间和几个朋友聊天,聊天主题都是关于工作不好找。作为一个自封的面霸,我只要有机会进入面试,基本90%都能拿到offer,突然有感而发,想借用邓亚萍教练的话作为主题,仅从自身经验出发,简单且片面地聊一聊面试翻译岗位时可以用到的一些小技巧。

面试之中不能有杂念

节目里谈到一个名词,目的性颤抖。它的定义:由于做事过度用力或者意念过于集中,将平时很容易办到的事却在关键时候搞砸了,从而影响心理的正常反应,形成目的性的恐慌,最终六神无主,无法应对正常的工作和学习。

举个例子,在乒乓球比赛中,每一个选手长年累月的艰苦训练、参加每一场比赛的最终目标都是拿冠军,但在比赛的当下,绝对不能满脑子都是拿冠军,如果是这样,这个选手一定拿不到冠军。放在面试中,如果全程都在想着,我一定能拿下这个岗位,反而没有在面试的每一个细节全力以赴,反而很可能面试失败。

目的性颤抖是很正常的心理现象,每个选手,每个面试者都是人,是人就一定有心理活动,这种心理现象和其他心理现象一样,也是可以克服的。关于对策,主持董文涛总结得很到位,“不能有杂念,”邓亚萍教练作了补充,“专注在你的每一个过程,专注打好每一拍、每一个球、每一局、每一场上”,在面试的当下想那个结果是没有用的,因为必然会有一个结果。假如面试的时候,需要你做笔试或者口试,你要做的只能是把这个试题尽全力做好,而不应该想这个工作有多高的工资,或者有多少的帅哥美女同事,那都是拿到岗位之后应该想的事情当你专注在你的每一个细节,每一个当下,你将会忘记你的紧张。

“顶一顶,抗一抗”

等待了很久还是没有面试邀请怎么办?“顶一顶,抗一抗”

邓教练说,在比赛过程中,双方比分很焦灼,双方都到了筋疲力尽的阶段,这个时候只能“顶一顶,抗一抗”,多坚持一下,撑过最后这个黎明前的黑暗,晨光一定会降临。

最近我的朋友都给我倒苦水,说现在工作不好找,因为疫情的原因,公司自己都是泥菩萨过河,更别说新招员工。以前换工作比较容易,现在这个阶段离职以后再找工作,情况变得异常的艰难。我非常能理解他们的心情,我没工作的时候和他们的心情是完全一样的,焦急、无奈和担忧。

这段时间确实市场情况不太好,除了耐心等待,做点其他的事情分散注意力,或者重新认真修改一下自己的简历,都是缓解压力的好方法(有人想看如何修改简历吗?需要的请猛烈评论转发收藏!)。因为现在还在招人的一般都是大企业,大企业人多流程多,等到领导决定面试候选人估计得一两周的时间,流程长的可能需要一个月,而不是今天收到简历,明天就打电话通知面试,反而要留心这种反应迅速的公司,这样的公司一般是组成人员少,或者岗位流动性较强。当然我的意思不是说反应快的公司不好,只是要小心,其实流程长的公司也不一定都是好公司哈

面试中要展现怎样的感觉?

我把乐观放在第一位,面试之中一定要笑脸相迎。我的一位HR 朋友曾说,现在社会上没有难上加难的工作,只有熟能生巧和勤能补拙,所以工作中主要耗费的是心力,而不是体力。如果同事经常面带笑容,可以为自己节省一点心力,俗称就是与经常开口笑的同事共事,自己的心情也会好些。而且这位HR还补充,人的精神状态都会下降的,如果在面试或者入职时能笑口常开,就算后期被工作折磨到没了笑容,至少在这段时间内能间接提高同事的心理状态,减少摩擦,从而提高工作效率。就算面试过程中的开心和笑容是装出来的,也强过一个装都不愿意装的面试者。换成是你,一位面带笑容的同事和一位扑克脸的同事,你更愿意选谁?

比赛需要“大心脏”,面试也得“大心脏”

主持窦文涛说他怕后悔,不允许犯错误,做错一件事要日思夜想,反复折磨自己很久。这个问题其实很容易解决,对策是把自己变成“大心脏”,不是变成心肌肥厚,而是增强自己的钝感力。做错事说错话很正常,马上想到改正的方法,并付之行动,且下次不再犯,就可以了,比独自反复纠结强千万倍。

我记得高中的时候,老师教我们一招,他说,考试的时候你们一定会碰到不会做的题,绝对不要慌张,先思考一分钟,如果一分钟之内还是没有任何思路,先放弃这题,继续做下面的题。如果后面还有多余的时间,再反过来思考这道题。再举个例子,我的大学专业是口译,是一个时效性很强的技术,如果稍微走神就不能听到对方讲了什么,随即翻译的内容就会出问题。当时老师教我们,如果这句话没听懂,直接放弃这一句,而不要反复思考、反复纠结在没听到的这一句,而是继续跟着演讲者的思路,继续往下走。因为放弃没听到的这一句,可能只是这一句没翻译出来,但整个语段的意思可以上下衔接,影响不大,如果一直纠结在这一句,导致没听到后面所有的语段,顾此失彼,损失反而更大。面试也同理,不要纠结,做好每一步就行。

节目最后马未都老爷子总结,“你只不过是在,你拥有高超技术的同时,在战术上发挥到最佳状态”。翻译岗位也好,其他岗位也罢,我今天提到的建议只是属于锦上添花,求职面试不能全依赖这些小心思,打铁还得自身硬。

注:文章图片均来源于网络


相关文章

专题分类